1.102 file audio bebas royalti untuk "Untaian Es"

00:00
05:50
Ice hockey game, amateur, no audience, indoors arena. I don't even like hockey :(.
Penulis: Simonlabelle
00:00
03:43
Walking on snow frozen to ice 24. 12. 2012.
Penulis: Niwki
00:00
00:35
Sounds from a tool used to make balls of ice cream. // sonidos de un cacharro para hacer bolas de helado.
Penulis: Pitx
00:00
02:45
Penulis: Bryan Teoh
00:00
01:04
Stepping on thin ice on top of a puddle in a park.
Penulis: Philllchabbb
00:00
00:12
Recorded with zoom h2n.
Penulis: Fokshtein
00:00
00:58
Playing with ice in the metal sink. Making them slide around. Scraping a metal fork on the surface.
Penulis: Philllchabbb
00:00
02:45
December 2014skating people on the ice of lake naplás, budapest, hungary. Recorded with zoom h1. Absolutely free to use.
Penulis: Darthbaul
00:00
00:11
Sound of ice melting and cracking, recorded using a piezo element frozen in a block of ice and a zoom h6.
Penulis: J P Higgins
00:00
00:20
Audio slice of a train passing by.
Penulis: Jumpel
00:00
00:14
Refrigerator ice dispenser churning out crushed ice.
Penulis: Baidonovan
00:00
00:08
A refrigerator dispensing full ice cubes.
Penulis: Baidonovan
00:00
00:15
Ice cubes in a glass of white wine.
Penulis: Agonda
00:00
00:03
The sound of a cocktail with ice being swished around in a glass.
Penulis: Athenspublic
00:00
00:13
Ice cubes being mixed around in a bowl.
Penulis: Dster
00:00
00:13
Recording of a self-serve soda fountain. Begins with ice falling into a cup followed by the drink filling up from a carbonated nozzle. Recorded in the east village commons dining hall at the university of georgia using a roland r-09.
Penulis: Viatorci
00:00
00:09
Opening a frozen roof window covered with ice. After opening there is possible to hear noise from outside (birds and hum) and also some noises caused by holding a recorder. Recorded with sony pcm-d50, built in mics.
Penulis: Xdrav
00:00
00:50
Sound of a little boat breaking icerecorded with sennheiser mkh 416 stereo and tascam hdp1.
Penulis: Master Block
00:00
00:03
Recorded in the boqueria market, we hear a man crushing ice with a spade when a fish stand is being closed.
Penulis: Helenacm
00:00
00:25
Filling a cup of ice with water.
Penulis: Alienistcog
00:00
00:17
Digging around in the ice bin in my freezer. Ice cubes getting moved around against a plastic bin. This was recorded on my apple watch.
Penulis: Mixtus
00:00
00:35
Breaking and trowing thin ice-sheets formed on a pond surface.
Penulis: Wilhelmsqueek
00:00
00:06
Small stone thrown onto the surface of a frozen pond with very thin ice. Recorded dec. 2011, near minneapolis, mn with a zoom h2.
Penulis: Mannhawks
00:00
01:16
Water evaporating once dropped onto a hot pan - take 3. Recorded close with a sennheiser mkh-416 directly into pro tools through a apogee duet 2 and mac book pro 2008.
Penulis: Lukebacon
00:00
00:11
Recorded with zoom h5 + sennheizer mk600.
Penulis: Audioninja
00:00
00:59
Recorded with zoom 5 and sennheiser mk600 walking in icy snow foley footsteps walk foot.
Penulis: Audioninja
00:00
00:21
Drilling hole in frozen lake.
Penulis: Toban
00:00
07:20
Frozen lake close to the shoreline cracking and squeeking. Recorded with h2n zoom.
Penulis: Toban
00:00
00:18
Recorded this with an iphone in london two days ago.
Penulis: Mattia
00:00
01:22
Water, small river flowing with ice. Stereo spaced em172s.
Penulis: Trp
00:00
00:21
The tune many ice cream trucks (at least in the city i live in) play. Made with beepbox. Co (this is not a recording, this is a chiptune).
Penulis: Chungusa
00:00
00:04
Ice rocks jangling in a glass filled with water. Recorded in my house on an at2020.
Penulis: Lashim
00:00
04:37
Trees with branches full of ice moving in the wind, toronto. Sony m10.
Penulis: Trp
00:00
00:09
Stepping on a frozen-over puddle. Wet and gross sounding. F you found these sounds useful, i'd appreciate it if you subscribed to my youtube channel! youtube. Com/@mestudiosofficial.
Penulis: Maxman
00:00
00:07
The sound of blowing bubbles into iced tea. Recorded on my phone with no special software.
Penulis: Eabprincess
00:00
01:36
Making a couple of gin and tonics.
Penulis: Beeproductive
00:00
02:39
Frozen lake making sounds as it's freezing, some birds (woodpecker and something else) and a dog can be heard.
Penulis: Toban
00:00
00:15
Water freezing into ice. Recordist peter brucker / recorded 2/5/2019 / sm 58 microphone / edited in logic pro x / metal bristles against a pot.
Penulis: Xfixy
00:00
00:28
This is the lil' wifey lathe & plastering the walls, or mixing creams, or ice skating. . . 😁.
Penulis: Drummajick
00:00
00:07
Ice being rustled in a plastic bag.
Penulis: Nintendoto
00:00
01:05
An ice cream truck driving around the neighborhood mixed with summer sounds of birds, traffic, etc. Nice organic feeling background sound.
Penulis: Kevin.Gamble
00:00
01:24
Die Stem van Suid-Afrika performed in the late 1950s/early 1960s by the Band of the South African Air Force, directed by Captain J. E. Koops van't Jagt. It was the former national anthem of South Africa from 1957 to 1994, during the Apartheid era.Sonando desde nuestros cielos azules, Desde la base más profunda de nuestros océanos Sobre montañas eternas, Cuando los riscos resuenan, Desde nuestras llanuras donde, vagones crujientes, Cortan sus senderos en la tierra, Llama al espíritu de nuestro país, De la tierra que nos vio nacer. A tu llamada no vamos a fallar, Firmes y constantes compareceremos, A tu voluntad de vivir o morir, O Sudáfrica, tierra querida. En nuestro cuerpo y nuestro espíritu, En nuestro fuero interno se mantuvo firme; Y la gloria de nuestro pasado; En la promesa de nuestro futuro, En nuestra voluntad, nuestro trabajo, nuestro esfuerzo, Desde la cuna hasta la tumba No hay tierra que comparte nuestro amoroso, Y hay lazo que pueda esclavizar. Tú nos has dado y te hemos conocido, Que nuestras acciones a todos proclaman Nuestro amor perdurable y servicio Para tu honor y tu nombre. En el calor de oro del verano, En el frío del aire de invierno, En la vida surgiendo de la primavera, En el otoño de la desesperación; Cuando las campanas de boda repiquen, O cuando aquellos a quienes amamos personas sí, Tú nos la sabes de tus hijos Y dost llevarnos a tu corazón En voz alta repiques el coro contestador; Somos tus cosas, y vamos a estar de pie, Ya se trate de la vida o la muerte, para responder Para tu llamada, tierra amada. En tu poder, Todopoderoso, confiando, Hicieron nuestros padres construyen de edad; Fortalecer entonces, oh Señor, a sus hijos Para defenderse, de amar, de explotaciones Que la herencia que nos dieron Para nuestros niños aún pueden ser; Fiadores sólo a la más alta Y antes de que todo el mundo libre. Como nuestros padres confiaban humildemente, Enséñanos, Señor que confiar en ti todavía; Proteja nuestra tierra y guiar a nuestro pueblo En tu camino, para hacer tu voluntad.한국어: 남아프리카의 외침 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리의 먼 곳에 사람이 살지 않는 평원을 통해 무기와 황소의 신음을 함께 하리라. 우리의 사랑의 목소리는 남아프리카 공화국을 향해 커지리라. 우리는 너의 전화에 응답하리라. 우리는 당신이 원하는 것을 제공하리라. 우리는 남아프리카 공화국, 당신을 위해 우리는 죽을 것이다, 살 것이다. 2절 우리의 몸과 마음, 우리의 마음과 영혼은, 과거의 영광에서 우리의 희망이 되리라. 우리의 작품에는, 요람에서 무덤까지 다른 땅과 우리 사랑을 화합하지 않으리라. 다른 건 우리의 자신감이리. 국토 안보부여, 우리는 경의를 표하리. 우아한 너의 이름과 우리의 아프리카너가 최고이리라. 남아프리카 공화국의 아이들이여! 3절 여름의 더위와 겨울의 추위에 우리의 사랑의 봄과 우리 삶의 가을은 교회의 종이에서 나는 소리이리라. 요람의 발에서 우리는 당신의 목소리를 들으니 너는 네 딸이 어디 있는지 알고 있도다. 전화할때 우리는 거부하지 않는다. 영원히 우리와 연락하리라. 생명과 죽음이여, 우리는 남아프리카 공화국에 올 것이리! 4절 자신감에 전능한 우리의 선조는 주님, 우리에가 강을 주소서!라 외쳤으니, 지원을 유지하리라. 우리 조상의 땅, 우리 아이를 위해 영원한 하인들이여, 세계와 붙으리라. 우리 조상들이 믿음을 우리가 믿는 주님을 가르쳐, 우리의 땅과 우리 민족과 함께 당신의 유언대로 다스려라! 영어 한국어 번역 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리가 어느 평원에서 마차를 맞추었는가? 지구의 철도를 자르면, 우리나라의 정신과 통화하리라. 토지는 우리에게 탄생을 주었다. 그대는 우리가 주저하면 안된다는 것을 확고하고 우리가 확고하리라. 그대는 살거나 멸망하리라. 사랑하는 땅, 남아공이여! 2절 우리의 몸과 우리의 영혼에서, 우리의 가장 깊숙한 곳의 마음에 빨리 개최하리라. 그리고 우리의 과거의 영광을, 우리의 미래의 약속이 있으리라. 우리의 작품은 우리의 믿음으로 만들어진 것이리라. 무덤에 크래들에서, 그 주에는 우리의 사랑이 가득한 땅이, 끈끈이같은 자들은 정복하지 못하리라! 너의 젖먹이에 우리를 매개로, 우리는 그대를 알고, 매일 우리의 행동은 모든 선포에 우리의 영원한 사랑과 봉사는 명예와 너의 이름을 그대에게! 3절 뜨거운 여름의 향기와, 차가운 겨울의 기운, 따뜻한 봄의 집과 시원한 가을의 절망은 결혼의 종소리는 굴뚝에서 울리라. 우리가 떠나보내는 새 사람, 그대의 아이들의 마음은 우리를 데려가리라 커다란 종소리여, 우리는 그대가 있으며, 우리가 서한다던, 대답하리. 그대는 생명이냐 죽음이냐, 모르면 사랑하는 땅에 전화를! 4절 그대의 권력에서 전능한 신뢰는, 우리 조상들이 예전에 만들었는가? 사랑하는 변호를 잡으리. 주님의 아들은 강한 탓에 그들이 준 유산으로 우리는 행복하리라. 높은 곳의 보석은, 세상에 자유를 주리라. 우리 조상은 겸허하게 신뢰할 수 있는 것처럼 가르치는 우리 주님은 여전히 하느님을 믿는다. 우리는 우리의 사람과 땅을 안내하리. 우리의 아버지는 할 수 있도다!
Penulis: Untitled
00:00
01:03
An ice cream truck that comes regularly to la louvière in belgium. The truck stays in neutral then he leaves the place slowly. Recordded with tascam dr-100mkii onboard microphones.
Penulis: Rolly Sfx
00:00
00:51
Using audacity, i used a collection of samples to creat the sound i imagine titanic would've sounded like when she hit that iceberg 100 years ago, i'd also like to credit and show my utmost respect to the following people i used their sounds:ionizingsandyrbsparrermarkbdaveincamasluftrumherbertboland. Thanks for listening!.
Penulis: Supermatt
00:00
00:06
A short piece of melody. . . Sound is an artifact extracted from one of test records in new audacity. It sounds like a saw. . . Or something? idk. This piece sounds kinda exotic because i used the second half of harmonic e-minor scale. So some people could use this combination (descending harmonic scale) before (even now i can remember two examples. ).
Penulis: Hunterscrossbow
00:00
01:10
A song made in ableton.
Penulis: Donaldtimo
00:00
00:04
E-piano chord on the yahama psr-295.
Penulis: Primoferal
00:00
00:10
It's a short e. Organ loop i made. Nothing all that interesting. The chord progression is:fmaj7 bm7b5 em7 a7 dm7 g7 cmaj7 gm7b5.
Penulis: Retronicsyt
00:00
01:05
Die Stem van Suid-Afrika performed in the late 1950s/early 1960s by the Band of the South African Air Force, directed by Captain J. E. Koops van't Jagt. It was the former national anthem of South Africa from 1957 to 1994, during the apartheid era.Sonando desde nuestros cielos azules, Desde la base más profunda de nuestros océanos Sobre montañas eternas, Cuando los riscos resuenan, Desde nuestras llanuras donde, vagones crujientes, Cortan sus senderos en la tierra, Llama al espíritu de nuestro país, De la tierra que nos vio nacer. A tu llamada no vamos a fallar, Firmes y constantes compareceremos, A tu voluntad de vivir o morir, O Sudáfrica, tierra querida. En nuestro cuerpo y nuestro espíritu, En nuestro fuero interno se mantuvo firme; Y la gloria de nuestro pasado; En la promesa de nuestro futuro, En nuestra voluntad, nuestro trabajo, nuestro esfuerzo, Desde la cuna hasta la tumba No hay tierra que comparte nuestro amoroso, Y hay lazo que pueda esclavizar. Tú nos has dado y te hemos conocido, Que nuestras acciones a todos proclaman Nuestro amor perdurable y servicio Para tu honor y tu nombre. En el calor de oro del verano, En el frío del aire de invierno, En la vida surgiendo de la primavera, En el otoño de la desesperación; Cuando las campanas de boda repiquen, O cuando aquellos a quienes amamos personas sí, Tú nos la sabes de tus hijos Y dost llevarnos a tu corazón En voz alta repiques el coro contestador; Somos tus cosas, y vamos a estar de pie, Ya se trate de la vida o la muerte, para responder Para tu llamada, tierra amada. En tu poder, Todopoderoso, confiando, Hicieron nuestros padres construyen de edad; Fortalecer entonces, oh Señor, a sus hijos Para defenderse, de amar, de explotaciones Que la herencia que nos dieron Para nuestros niños aún pueden ser; Fiadores sólo a la más alta Y antes de que todo el mundo libre. Como nuestros padres confiaban humildemente, Enséñanos, Señor que confiar en ti todavía; Proteja nuestra tierra y guiar a nuestro pueblo En tu camino, para hacer tu voluntad.한국어: 남아프리카의 외침 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리의 먼 곳에 사람이 살지 않는 평원을 통해 무기와 황소의 신음을 함께 하리라. 우리의 사랑의 목소리는 남아프리카 공화국을 향해 커지리라. 우리는 너의 전화에 응답하리라. 우리는 당신이 원하는 것을 제공하리라. 우리는 남아프리카 공화국, 당신을 위해 우리는 죽을 것이다, 살 것이다. 2절 우리의 몸과 마음, 우리의 마음과 영혼은, 과거의 영광에서 우리의 희망이 되리라. 우리의 작품에는, 요람에서 무덤까지 다른 땅과 우리 사랑을 화합하지 않으리라. 다른 건 우리의 자신감이리. 국토 안보부여, 우리는 경의를 표하리. 우아한 너의 이름과 우리의 아프리카너가 최고이리라. 남아프리카 공화국의 아이들이여! 3절 여름의 더위와 겨울의 추위에 우리의 사랑의 봄과 우리 삶의 가을은 교회의 종이에서 나는 소리이리라. 요람의 발에서 우리는 당신의 목소리를 들으니 너는 네 딸이 어디 있는지 알고 있도다. 전화할때 우리는 거부하지 않는다. 영원히 우리와 연락하리라. 생명과 죽음이여, 우리는 남아프리카 공화국에 올 것이리! 4절 자신감에 전능한 우리의 선조는 주님, 우리에가 강을 주소서!라 외쳤으니, 지원을 유지하리라. 우리 조상의 땅, 우리 아이를 위해 영원한 하인들이여, 세계와 붙으리라. 우리 조상들이 믿음을 우리가 믿는 주님을 가르쳐, 우리의 땅과 우리 민족과 함께 당신의 유언대로 다스려라! 영어 한국어 번역 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리가 어느 평원에서 마차를 맞추었는가? 지구의 철도를 자르면, 우리나라의 정신과 통화하리라. 토지는 우리에게 탄생을 주었다. 그대는 우리가 주저하면 안된다는 것을 확고하고 우리가 확고하리라. 그대는 살거나 멸망하리라. 사랑하는 땅, 남아공이여! 2절 우리의 몸과 우리의 영혼에서, 우리의 가장 깊숙한 곳의 마음에 빨리 개최하리라. 그리고 우리의 과거의 영광을, 우리의 미래의 약속이 있으리라. 우리의 작품은 우리의 믿음으로 만들어진 것이리라. 무덤에 크래들에서, 그 주에는 우리의 사랑이 가득한 땅이, 끈끈이같은 자들은 정복하지 못하리라! 너의 젖먹이에 우리를 매개로, 우리는 그대를 알고, 매일 우리의 행동은 모든 선포에 우리의 영원한 사랑과 봉사는 명예와 너의 이름을 그대에게! 3절 뜨거운 여름의 향기와, 차가운 겨울의 기운, 따뜻한 봄의 집과 시원한 가을의 절망은 결혼의 종소리는 굴뚝에서 울리라. 우리가 떠나보내는 새 사람, 그대의 아이들의 마음은 우리를 데려가리라 커다란 종소리여, 우리는 그대가 있으며, 우리가 서한다던, 대답하리. 그대는 생명이냐 죽음이냐, 모르면 사랑하는 땅에 전화를! 4절 그대의 권력에서 전능한 신뢰는, 우리 조상들이 예전에 만들었는가? 사랑하는 변호를 잡으리. 주님의 아들은 강한 탓에 그들이 준 유산으로 우리는 행복하리라. 높은 곳의 보석은, 세상에 자유를 주리라. 우리 조상은 겸허하게 신뢰할 수 있는 것처럼 가르치는 우리 주님은 여전히 하느님을 믿는다. 우리는 우리의 사람과 땅을 안내하리. 우리의 아버지는 할 수 있도다!
Penulis: Untitled
00:00
00:11
This is a sound recording of the note e-flat sung on oo.
Penulis: B Phoenix
251 - 300 dari 1.102 Halaman berikutnya
/ 23